Näytetään tekstit, joissa on tunniste maisemat. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste maisemat. Näytä kaikki tekstit

25.8.13

Miehen sukat

Yhdeksäs vuosi bloggausta on pyörähtänyt käyntiin. Ja bloggaustahti harventunut huomattavasti. Kielivalikoimakin on alun kolmesta typistynyt yhteen. Noh, Google kääntää. Nyt taas bloggauttaa, mutta en takaa, että se kestää kovin kauan.

Tämä kesä oli niin ihana, että ei tarvinnut edes paljon neuloa saati kehrätä rentoutuakseen. Olla vain ja hengittää. Oltiin kuusi viikkoa tilapäismajoituksessa toukokuussa sattuneen vesivahingon takia, mutta evakkokämppä oli täyttä luksusta ja sijainti Päijänteen rannalla ei olisi voinut olla parempi. Koiratkin tykkäsivät, vaikka punkkeja oli aivan liikaa.

Pari kännykällä napattua tunnelmakuvaa.



Jotain kuitenkin neuloinkin, sillä mies on Suuri Sukankuluttaja. Hänellä pitää olla yöllä - myös kesähelteillä - kolme (!) paria villasukkia jalassa. Myös kesäsandaaleissa villasukat ovat kuulemma parhaat (mitähän Lenita tästä sanoisi). Nappasin kuvan sängyn vierestä yhtenä aamuna. Nämä eivät ole yösukkia, vaan ihan muuten tarpeellisia sisäsukkia:


Kesällä neulottuja ovat villit kesämaastosukat ylhäällä (maastoutuvat täydellisesti pensashanhikkipuskaan; on testattu) ja mustavalkoiset tuohisukat vasemmalla.

Kokeilin neuloa Novitan Nalle Luontopolku-lankaa nurja puoli sisällä päin, kun se minusta näyttää tuohelta enemmän niin neulottuna. Vahvistetut kantapäät neuloin normaalisti oikein päin. Aika vinkeät. Mutta tämän jälkeen olen huomannut, että mies on alkanut pitää muitakin raitasukkia nurinpäin.




Joo, taloudessa on pari koiraa :) Vielä lopuksi inspiraatiokuva omasta pihasta:




29.9.07

Lehmälle heiniä

Edellinen postaus kirvoitti kivasti kommentteja. Heinälanka ei ole karkeaa, kuten joku epäili. En kai minä karkeata heinää olisi kehrännytkään. Heinä, jota käytin on pehmeää ja kestävää, jotenkin nahkamaisen tuntuista. Se muistuttaa vähän saamelaisten kenkäheiniä, joita näin käsityön museossa käydessä. Eniten kyseltiin, mihin aion heinälankaa käyttää. Mielessä on jo sata ideaa kivoista koristejutuista, mutta tiedän valmiiksi, etten ehdi niitä tekemään. Aloitin pari viikkoa sitten uudessa toimistossa. Sama firma, mutta eri kollegat, myös työnkuva muuttui jonkin verran. On ollut koulutusta ja tutustumista puolin ja toisin. Väsyttää. Tässä pieni fotoromaani tämän päivän aktiviteeteista.

Thanks for your comments on my previous message. The hay I used for the yarn is not the kind that cuts your hands, it is soft and subtle. It reminds of the hay the Sami people use in their reindeer boots, which I saw a while ago in the Crafts Museum. Many people asked me what I am going to make of the yarn I span. I've got lots of ideas in my mind, for decoration mostly, but I already know I won't have time to realise those ideas. I moved to a new office a couple of weeks ago, have been in training, have had to learn a new job and get to know my new colleagues. It's pretty tiring. Here's only a small fotonovela of today's field trip with Mr B.

J'ai reçu pas mal de commentaires sur le fil de mon dernier billet. Le foin que j'ai utilisé n'est pas rèche du tout, mais souple et très durable. Il ressemble au foin que les Lapons utilisent dans leurs bottes en peau de rennes comme insulation. On m'a demandé aussi ce que je pense faire avec le fil. J'ai des idées pleine la tête, pour la décoration surtout, mais je sais déjà que je n'aurai pas le temps de les réaliser. Je viens de changer de boulot. L'employeur reste le mème mais les collègues ont changés et j'ai dû apprendre de nouveaux trucs. Je me sens fatiguée. Donc aujourd'hui seulement un petit roman photo des activités de la journée.

Matkalla Jaanan mainitsemaan menninkäismetsään, herra B. vie
Mr B leading me to the Elf Woods, as one of my friends calls it
En route vers la fôret des elfes et lutins comme mon amie l'appelle

Still life with motion :)

Herra B:lle maistuu puolukat
Even Mr B likes lingonberries (or cowberries)
Monsieur B. aime bien les airelles

Hakkuuaukio, josta löysin heinät
Approaching the place where I found the hay
Il est temps pour Jeanneton de prendre sa faucille...



Mikähän tämän kasvin nimi on?
Do you know the name of this plant?
Connaissez-vous le nom de cette herbe ?

Vettä näkyvissä, saako mennä?
A lake! Can I go, please?
Un lac ! Je peux aller ?


Aaahh...

Aaahh...

8.8.06

Hyvää iltaa::Good evening::Bonsoir

Muutama kuva eiliseltä, oli hyvin kuuma päivä. Maisemia työmatkalta ja työpaikalta.

A few pictures from yesterday which was a very hot day. Sceneries viewed from the bus, when walking to work and from my office.

Voici quelques photos d'hier, il faisait chaud. En bus et à pied vers le boulot et le paysage derrière la fenêtre de mon office.


Makeistehdas
Candy factory :)
Une confisserie

Aivotonta bussineulomista (itsetehty mohairsilkkilanka testattavana)
Brainless knitting for the bus (test knitting myhandspun mohair-silk blend)
Tricot facile pour le bus (le fil en mohair et soie filé main)

Kirkkopuisto
Church Park

Parc de l'Église



Melkein perillä
Almost there
Presque arrivée


Näkymä työpaikalta
View from the office
Vue depuis mon bureau

Kotona illalla
Sunset at home

Le soir chez moi

5.7.06

Long time no blog

Lomalla on ollut kuuma. Tässä viileämpiä tunnelmia kesäyöstä. Mestarikuvaajan (huom. laiturin tappi alhaalla oikealla) otos anoppilan rannasta juhannuksena. Liekö kuumuus vai loma vai mikä saanut bloggaamisenkin vaikuttamaan ylivoimaiselta. Tai ehkä parin viikon nettipimento. Mitä nyt miehen sukulaisten luona piti vähän käydä sähköposteja vilkuilemassa. Ja kerran kirjastossa.

It's been pretty hot during all my holiday. This picture is one of the coolest :-), taken at about two o'clock a.m. at my mother-in-law's place. Below is a picture of the rock paintings in Astuvansalmi, Ristiina. Elk, boats, hunters, and shamans. Note the female figure carrying a bow somewhere in the middle of the picture. Pictures of women hunting are pretty rare.

Il a fait assez chaud en Finlande pendant mes vacances. Voici la photo la plus "cool" que j'ai pu trouvée ;-) Nous sommes allés chez ma belle-mère en Finlande de l'est comme chaque été. Nous avons fait un peu de tourisme, à Ristiina, où nous avons vu les peintures préhistoriques d'Astuvansalmi. Des élans, des chasseurs, des bateux, des shamans. Au milieu de la photo, il y a une femme chasseuse. Il est assez rare de voir des femmes à la chasse dans ces peintures.

Turistimatkailua harrastettiin. Yhtenä päivänä ja Ristiinassa. Tässä kuva Astuvansalmen kalliomaalauksista. Aika vaikuttavat. Kuvan keskivaiheilla on jousta kantava naisfiguuri, mikä kiinnitti eniten huomiotani. Kuvista löytyi toinenkin naishahmo. Noita kuvioitahan ainakin Anu Pylsy on käyttänyt tuotteissaan. Pitäisiköhän minunkin?


Ristiinassa on myös Pien-Toijolan talomuseo. Sen tuvan seinällä riippuivat mm. nämä hevosenjouhista tehdyt jouhikkaat. Hyvin karheat käteen, mutta niitä käytettiin kuulema kalastettaessa. Mieleen jäi myös sellainen laitos kuin sarkamylly, jolla oli tehty villoista sarkakangasta.

We also visited a house museum, with log houses and household items dating from the 17th century to the 1960's in Ristiina. These mittens are made of horse hair. They are really coarse, and they were used when fishing.

Nous avons aussi visité un musée à Ristiina, présentant des bâtiments en bois et des objets datant du 17ème siècle jusqu'aux années 1960 environ. En tant que fileuse, j'ai été intéressée par cette paire de mouffles, fait en poils de chevaux.


Vaikka Mikkelin seudulla lomailtiin, niin tällä kertaa en käynyt Pirtin Kehräämössä. Mutta eihän siltä reissulta ilman uutta lankaa palattu, ehei. Anopin varastoista löytyi itsevärjättyjä puuvillalankoja. Vihreä ja sininen lanka on värjätty teollisuusväreillä, punainen seitikillä, ruskeat suopursulla ja keltainen sipulinkuorilla.

These cotton yarns come from my mother-in-law's ever-growing stash. The green and blue yarns are dyed with industrial colours, the red yarn is dyed with mushrooms, the browns with Ledum palustre, and the yellow with onion peels.

Je n'ai pas visitée la filature locale cette fois-ci mais je ne suis pas rentrée à la maison sans fils. Voici des fils de coton teints par ma belle-mère. Elle a utilisé de la couleur industrielle pour le vert et le bleu, mais les autres sont teints avec des plantes: le rouge aux champignons, les beiges au Ledum palustre, et le jaune aux pelures d'oignons.


Anoppi oli myös hamstrannut kaksisäikeistä värjättyä villalankaa Suupohjan kehräämöstä kolmenkympin kilohintaan. Tässä värivalikoimaa. Kuvasta puuttuu männynvihreä.

This is 2-ply bargain yarn for tapestry crochet projects.

Un peu de laine pour le crochet décoratif...


Nuo langat oli ihan pakko saada, kun reissussa iski kirjovirkkauskuume. Tekaisin tosin pari Kiriäkin ja kehräilin pienellä rukillani alpakkaa, mutta eniten viehätti virkkaaminen. Ensimmäisenä tein rannekkeen anopin virkkaamista sinisävyisistä puuvillalangoista ja muista langoista, joita hän käyttää kudontaan. Voisikohan tämä toimia myös kännykkäpussina?

My first tapestry crochet project.


Seuraavaksi aloin virkata kassia. Minulla ei ollut mitään suunnitelmaa, kunhan kokeilin tehdä erilaisia kuvioita. Kuviomallit poimin kirjasta Koreaa virkkaamalla/Färg och flärd med virkat/Decorative crocheting (Marketta Luutonen, Anna-Maija Bäckman, Gunnar Bäckman, 2003).

Crocheted bags are in vogue, so I made this one. The patterns are traditional Finnish patterns, from the book mentioned above.

Il me fallait un sac crocheté, donc j'ai fait celui-ci. J'ai trouvé les motifs traditionnels finlandais dans le livre Koreaa virkkaamalla/Färg och flärd med virkat/Decorative crocheting. Après celui-ci, j'ai commencé un autre en bleu et écru que je suis en train de crocheter actuellement.


Työn alla on jo toinen laukku, taas anopin värjäämistä sinisävyisistä puuvillalangoista.

Right now, I'm working on this one. The blue yarns are hand-dyed by my mother-in-law.