18.2.07

2687 gr

Nyt on sunnuntai virallisesti kaikilla aikavyöhykkeillä, joten voin sulkea kilpailun. Oikea vastaus on tuo otsikossa näkyvä. Lähimmäksi osui ensimmäinen arvaus (2635 gr) eli Lea. Lähetätkö Lea sähköpostiosoitteesi, niin sovitaan palkintolangasta.

It's now Sunday even in Honolulu, so I can close the contest. The correct answer is in the title. The best guess was proposed - in the first comment - by Lea (2635 gr/5.8 pounds).


...était la bonne réponse. La réponse la plus exacte était celle de Lea (2635 gr).


Onnetar eli Villivarsa arpoi toiseksi voittajaksi Annen (sinun sähköpostiosoite minulla jo onkin). Onnittelut voittajille ja kiitokset kaikille osanottajille! Parempaa onnea ensi kerralla (ehkä sitten, kun laskuri lähentelee satatonnista).

And the other price goes to Anne. Congratulations to both winners! And thanks for the participation to everyone! Better luck next time (perhaps when the counter hits 100,000).

Et l'autre prix ira à Anne. Félicitations, Anne et Lea! Et merci
à toutes d'avoir participé! Bon courage et bonne chance pour la prochaine fois (peut-être quand le compteur de mon blog affichera 100 000 visites).

17.2.07

Pellavilla villapella

Arvonta päättyy keskiyöllä :: Contest finishes at midnight :: Concours jusqu'à minuit !!!]

Tapestry crochet vest in a Finnish wool/flax mix
Gilet sans manches crocheté en laine et lin

Kirjovirkattu pellavavillaliivi valmistui jo jokin aika sitten. Ei aivan heti kävele samanlainen vastaan. Malli on yksinkertainen: suorakaide, jossa hiha-aukot. Leveä kaulus ja etureunan resori on virkattu pylväillä, hiha-aukot reunustettu kiinteillä silmukoilla. Äärimmäisen yksinkertainen ja helppo tehdä. Laitoin napituksen toiselle sivulle, mutta sen olisi voinut laittaa myös perinteisemmin keskelle. Liivin voi napittaa joko kiinni aivan ylös asti tai jättää nurjan puolen näkyviin kuten tässä.

My tapestry crochet vest has been ready for some time already. My own design, so definitely unique. The pattern is ultra simple: a square with vertical slots for sleeves. The collar and the "rib" at the front have been crocheted also. I placed the buttons so that I can wear the vest asymmetrically but I could have placed them in a more traditional way as well. The vest can be buttoned up completely or worn so that the wrong side shows, as here. The yarn has been dyed by hand by Johannes and looks very much like indigo-dyed yarn.

Johanneksen Pellavan käsinvärjätty lanka näyttää aivan kasviväreillä värjätyltä.


Rineke asked if tapestry crochet is popular in Finland. I would not say so. I haven't seen many tapestry crochet projects in other Finnish blogs lately. But it is part of the Finnish crafts heritage and a very interesting and versatile technique.

14.2.07

Le feu couve sous la glace

Otsikko on ranskaa ja tarkoittaa, että tuli kytee jään alla. Se oli ranskankielisen kehruuforumin vyyhtivaihdon teema (kaikki vyyhdit esitellään täällä). Sen lisäksi jokainen osanottaja sai määritellä, millaista lankaa haluaisi. Minun parini Kryss (jolla ei ikävä kyllä ole blogia) pitää punaisesta ja sinisestä angoralangasta ja halusi lankaan jotain erikoista, esimerkiksi paljetteja. Vaihdon dedis on tänään ystävänpäivänä. Lähetin paketin ajoissa, mutta en ole varma, onko vastaanottaja saanut sitä. Etelä-Ranskassa on ollut postilakkoja. Miten yllättävää.

C'est le thème de l'échange d'écheveaux faits main organisée par le Forum du filage (les écheveaux de cette échange seront présentés ici). La date limite pour l'échange est aujourd'hui mais ma "filleule"Kryss à qui j'ai filé un écheveau n'a pas indiqué si elle a reçu mon écheveau ou pas. Je l'ai envoyé à temps, le 2 février, mais il y a des grèves au sud de la France actuellement. Ce n'est pas surprenant, les Français et les grèves, on s'y connaît ;)


The title is French, meaning fire under the ice. That was the theme of the skein swap of the French-speaking spinning forum (the skeins will be presented here). Besides the theme, the participants could define the kind of yarn they hoped for. My swap pal Kryss (who does not have a blog, I think) likes blue and red colours, angora fibre and hoped for a fantasy yarn with sequins. The deadline for the swap was today, Valentine's Day, but I am not sure if Kryss has received my skein yet. The postal officers have been on strike in France. How surprising. Not. Anyway, here's my skein.


Oli aika vaikea keksiä, miten lankaan voi yhdistää jään ja tulen. Kylmää sinistä ja lämmintä oranssia tietysti, mutta ne paljetit? Kokeilin kaikenlaista, mutta tulin siihen tulokseen, että teen sitä, minkä parhaiten osaan. Angoraa minulla on hyvin vähän, enkä ole koskaan opetellut kehräämään sitä. Paljetitkaan eivät lopulta sopineet (jos lumihiutaleet olisi voinut jättää, se olisi ollut upea!) Karstailin yhteen valkoista, aivan vähän sinistä ja oranssinpunaista suomenlampaan villaa ja laitoin sekaan mohairia, josta toivoin pörröisyyttä. Kehräsin paksuhkon säikeen (muistaakseni lankaa oli noin 180 metriä/95 grammaa). Pesin langan ja harjasin sen koiranharjalla pörröiseksi. Itse en kauheasti pitänyt väristä, mutta Villivarsa ja Istuva Härkä vakuuttivat, että se on makea. Laitoin Kryssille pakettiin mukaan vielä vähän toisesta vyyhtivaihdosta jäänyttä lankaa ilman kultalanka- ja hahtuvalisäystä (valitettavasti unohdin ottaa siitä kuvan).



Il était difficile pour moi de trouver un moyen de combiner le feu et la glace dans un fil. Il fallait y mettre du bleu froid, bien sûr, et du rouge ou de l'orange chaud. Mais, en plus du thème, ma filleule avait des désirs: de l'angora et des paillettes. J'ai fait plusieurs essais mais j'ai fini par ce que je sais faire le mieux. J'ai très peu de l'angora à la maison et je ne sais pas la filer proprement, alors j'ai décidé de ne pas l'utiliser. Pas de paillettes non plus (super, si j'avais pu conserver les flocons de neige!). J'ai cardé de la laine de pays sur la cardeuse, ajouté un peu de la mèche mohair pour avoir un fil pelucheux, et filé un célibataire assez épais. Puis j'ai lavé le fil et brossé avec une brosse à chien. J'ai trouvé la couleur un peu bof, mais la Fille et le Taureau l'aimaient bien. Parce que l'écheveau pesait moins de 100 grammes (env. 180 mètres/95 gr), j'ai ajouté au colis un petit peu de la laine filée pour l'échange de Tricotin.com, sans le noir et le fil métallique (voir le message d'hier).

It was pretty difficult for me to find out how to create the yarn for this swap. I tried many things but finally decided to do what I can do best. So I carded some local wool, added some mohair fibre to make a fluffy yarn that would look a bit like angora yarn. No sequins, but if I could have kept the snowflakes, it would have been awsome! Then I washed the yarn and brushed it with a dog brush. I was not happy with the colour but the Girl and the Bull liked it. Because there was not enough yarn in this skein (ca. 180 m/95 gr), I added a small skein of the heathered yarn I used for the other skein swap in the package (see the message below).


Minulle lankaa kehräsi babacool, joka on kehrännyt useita vuosia ja on varsinainen lankataiteilija. Paketti oli lupaava: tällaista minulla ei vielä olekaan. Mutta nuolaisin ennen kuin tipahti. Ei tullut kerintälaitetta sentään.




Sain Pyreneitten lampaiden villasta kehrättyä malvan ja luonnonvälisen villan sekoitusta. Väri on todella viehättävä. Eikä siinä kaikki. Paketissa oli vielä pari fimoaskartelua: kätevä peili ja hieno helmiäishohtoinen rintakoru, joka sopii moneen asuun. Käytän molempia varmasti. Kiitos, babacool!

Quant à moi, j'ai été gâtée par babacool, un vrai artiste qui sait faire n'importe quoi avec des fibres, et même beaucoup plus (allez voir son blog, il est plein de merveilles). Elle avait filé de la laine des moutons de Pyrénées en mauve et naturel. J'adore la couleur! En plus, il y avait un petit miroir et une jolie broche en pâte Fimo. Merci mille fois, babacool!!!

I was spoiled by babacool who is a real fibre artist and masters many craft techniques. The parcel looked promising: no skein winder for me, however. She had spun some local wool of the Pyrenees sheep of which part was dyed mauve and part was natural white. I love the colour of those skeins! As a bonus, she had added a nice broche made of fimo and a small mirror decorated with the same stuff. Thank you so much, babacool!!!



Hyvää ystävänpäivää kaikille!

Heureuse St Valentin à vous toutes !

Happy Valentine's Day to you all!

13.2.07

Spin me a treasure :: File-moi un trésor

[Arvonta :: Contest :: Concours -> 17.2.2007]

Mon Trésor modifié par Flore/Tricotin.comPhoto modifié par Flore/Tricotin.com

Tricotin.comin järjestämässä vaihdossa tarkoituksena oli ensiksi kehrätä lanka vaihtoparin toiveiden mukaan ja toiseksi valmistaa jotain saamastaan langasta. Parini, jolle minun piti kehrätä lanka, oli Rita Etelä-Dakotasta Yhdysvalloista, alias Fiona of the Harp. Rita on ammatiltaan kirjastonhoitaja, soittaa kelttiläistä harppua ja harrastaa keskiaikaa. Hänen toiveissaan oli tweed-tyyppinen lanka (jippii, sen minä osaan tehdä!) ja luonnonmateriaalit, villa ja silkki (jippii taas, molempia minulla oli!)

Keskiajasta minulle tulee mieleen ensimmäisenä maaorjuus, kulkutaudit, muta, oppimattomuus ja yleinen kurjuus. Täytyyhän siellä jotain kaunistakin olla. Ranskan sivilisaation tunneilta yliopistosta muistin sitten hovit ja narrit ja kiertävät trubaduurit sekä Berryn herttuan tuntien kirjan, jossa on minusta aivan huikean kauniit ja puhtaat värit: sinistä, vihreää, punaista, kultaa. Mieleen tulivat myös kauniit käsinmaalatut inkunaabelit ja käsikirjoitukset, koskapa Rita on kirjastonhoitaja. Siinäpä inspiraatio. Ja tässä lanka. Unohdin, että myös vyyhtien kuvat kilpailevat. Näillä kuvilla tuskin voitan.

Karstasin karstamyllyllä sekaisin tummanharmaata, sinistä, turkoosia, violettia, punaista ja keltaista suomenlampaan villaa. Kehräsin säikeen ja kertasin sen mustan hahtuvan ja ohuen kullanvärisen metallilangan kanssa. Tarkoitus oli lisätä vielä säie sinistä bourrettesilkkiä, mutta se oli väriltään liian lilahtavaa, ei oikein sopinut lankaan. Tein kaksi noin 50 gramman vyyhteä, sillä rukkini rulla on kovin pieni.
Mon Trésor à RitaThe idea of the Tricotin.com skein swap is to spin a skein of handspun yarn to your swap pal according to her wishes. Then you have to use the yarn to create something. I checked out the blog of my swap pal Rita, aka Fiona of the Harp. I found out that she lives in South Dakota, is librarian by profession, is a talented fibre artist, plays the harp and is very much into Middle Ages. She wished for a heathered yarn (yeah, I can do that!) in wool and/or silk (perfect, I've got those!).

I tried to think of the Middle Ages and all that came to my mind was serfdom, mud, diseases, pest and general misery. There must have been something beautiful as well. Then I remembered the courts and kings and jesters and minstrels and the Book of Hours of the Duke of Berry and medieval incunabula and beautiful gilded manuscripts. They have gorgeous pure and bright colours: blue, green, red, and yellow. I carded some Finnwool in those colours on my drumcarder with some dark grey and spun a medium single. Then I plied it with thin industrial black roving and a strand of metallic yarn. I had planned to ply the yarn once more with a blue silk yarn but when I took the yarn out of my stash I noticed it was a wrong shade of blue and did not use it after all. I made two small skeins of yarn because my bobbin is fairly small.

L'échange de Tricotin.com consiste d'abord de filer un fil pour sa filleule en respectant ses désirs et puis de créer quelque chose avec le fil qu'on a reçu. Ma "filleule" dans cette échange, à qui je devais filer, était Rita des Etats-Unis. Elle est bibliothécaire de profession, joue de la harpe celtique et est très intéressée par le Moyen-Âge. Elle souhaitait recevoir un fil tweedé (yesss, je sais le faire!) en laine et soie (yesss, j'en ai!).

J'ai pensé au Moyen-Âge, à tous les sentiments qu'il évoquait en moi. Cette époque me faisait penser au servage, maladies, boue, ignorance, la misére complète, quoi. Mais il devait y avoir quelque chose de beau aussi. Alors je me suis souvenu des leçons de civilisation française à l'université, de beaux châteaux et des rois, des jongleurs, trouvères et troubadours et des Très Riches Heures du Duc de Berry ainsi que des anciens manuscrits dorés. Ces deux derniers ont les couleurs vibrantes et pures: du bleu, du rouge, du vert et du jaune doré. Voilà mon inspiration pour le fil. J'ai mélangé de la laine de pays (Finnwool) en gris foncé, bleu, violet, turquoise, rouge et jaune. J'ai filé un célibataire que j'ai retordu avec une mèche étroite noire industrielle et un fil en métallique. J'avais l'intention de retordre le tout avec un fil en soie bleue mais j'ai renoncé à l'idée parce que le fil n'avait pas la bonne couleur à mon goût. J'ai fait deux petits écheveaux parce que les bobines de mon rouet Louët S45 sont assez petites.

Minulle kehräsi puolestaan Carol Lee, joka onkin ilmeisesti aika tunnettu tekijä Yhdysvalloissa. Hän on käynyt Rovaniemellä sienivärjäysseminaarissa ja oli innoissaan saadessaan suomalaisen parin. Carol kehräsi minulle huikean jättivyyhden, varsinaisen jumbo-Dumbon! Vyyhdellä on painoa pikkuista vajaa puoli kiloa. Se on kehrätty erirotuisten lampaiden villasta kaksinkertaiseksi langaksi, jossa ohuet ja paksut kohdat vaihtelevat. Minkähänlaiseen rukin rullaan mahtuu noin paljon lankaa? Nyt minulla on pieni ongelma, kun tuosta langasta pitäisi vielä tehdäkin jotakin. Idea on kyllä, mutta saa nähdä, miten toteutus onnistuu.


I got a skein from Carol Lee who is a very experienced spinner and mushroom-dyeing specialist from Wyoming. Carol has even visited Finland once, to attend a Fiber and Fungi Symposium in Rovaniemi! She sent me a huge grey skein that I call Jumbo Dumbo. The skein weighs about one pound, or almost 500 grams. It is a 2-ply thick-and-thin yarn in mixed grey wool. I wonder which spinning wheel bobbin can hold that much yarn? Also, I wonder what to do with the yarn. I have an idea, though, but I am not sure if I can really make it.

Mon trésor venait de Carol Lee des Etats-Unis. Elle file depuis 17 ans et elle est gourou dans la teinture végétale. C'est un écheveau géant de presque 500 grams! Je l'ai baptisé Jumbo Dumbo. Carol a filé de la laine de différents moutons en deux brins. Je me demande quel rouet a des bobines si énormes? Et qu'est-ce que je vais faire de ce fil? J'ai une idée, mais je ne suis pas sûre si elle est réalisable.

Carol laittoi bonuksena vielä viisi vyyhteä sienillä (veriseitikeillä) värjäämiään ja itsekehräämiään lankoja. Ne ovat aivan ihanan värisiä. Todella kylläiset värit. Omat veriseitikkikokeiluni ovat antaneet enemmän oranssinpunaista lankaa. Johtuisikohan se siitä, että en ole viitsinyt poistaa sienistä varsia? Langat ovat karakulin ja cotswold-lampaan villaa. Carolin mukaan lanka on teräksenkestävää (wears like iron). Tein niistä kotitossut. Katsotaan, miten kauan tossut kestävät ilman nailonvahvistusta. Pehmikkeeksi neuloin sisäpuolelle hahtuvahapsut suomenlampaan villasta, sillä karakul on aika karkeaa paljaaseen jalkaan. Tossut ovat juuri sopivat pakkaskeleille. Kiitos, Carol!
As a bonus, Carol sent me five small skeins of her mushroom-dyed, handspun sock yarn made of Karakul and Cotswold fleeces. She said the yarn "wears like iron". I've put the yarn to test: I knitted striped house socks of it and am using them every day. We'll see how long they last without any added nylon. To make them more comfortable, I lined the socks with thrums made of soft local pencil roving. I love these socks. The colours are gorgeous: so deep and saturated. I have used the same Dermocybe mushrooms in my dyieng experiments but got colours that have more orange in them. Maybe it's because I used whole mushrooms, that is I was too lazy to remove the stems? Thank you, Carol :)))

Carol m'a aussi envoyé des fils teints avec des champignons Cortinarius semi-sanguineus, les mêmes types de champignons que j'ai utilisés auparavant. Ses fils ont pourtant des couleurs beaucoup plus intenses et différentes. Mes fils sont devenus plus orangés. Je me demande si ce n'est pas dû au fait que j'ai utilisé aussi les pieds qui sont jaunes? La fibre est un mélange de la laine des races Karakul et Cotswold. Puisque Carol prétend que c'est un fil très solide, j'en ai tricoté des chaussons pour porter tous les jours à la maison. Puisque la Karakul gratte très fort j'ai ajouté des méches de Finnwool très douces à l'intérieur. Ce sont mes chaussons favoris de tous temps! Merci, Carol!

10.2.07

Arvaa paljonko :: Guess how much :: Devinez combien

Arvaa paljonko pöydällä on karstattua villaa ja voita palkinto!
Guess how much carded wool there is on the table ja win a prize!
Devine combien de laine cardée il y a sur la table et gagne un prix!


Päätin sitten karstata kaikki suomenlampaan ja kainuunharmaksen villat, jotka olen syksyn/talven aikana pessyt ja osittain värjännyt. On kiva, kun kaapissa on kehruuvalmista villaa. Paitsi tietysti, jos haluan värisekoituksia, on taas karstattava vähän lisää.

Kuvassa vasemmalla takana luonnonväriset suomenlampaan villat valkoisesta tummanruskeaan, edessä kasviväreillä (lupiini, pietaryrtti, tatti) värjätyt villat. Oikealla takana luonnonväriset kainuunharmakset ja edessä villaväreillä värjätyt.

Vinkki: Yhdessä hahtuvarullassa on 9-35 grammaa villaa. Karstaukseen meni useampi päivä.
Palkinto: Lähimmäksi osunut arvaus voittaa vyyhdin käsinkehrättyä lankaa. Värin ja materiaalin saa halutessaan itse valita. Näiden villojen lisäksi minulla on mohairia ja silkkiä. Koska satun nyt olemaan anteliaalla päällä, niin arvotaan vielä yksi lisäpalkinto kaikkien osallistujien kesken (sama kuin edellä).
Vastausohje: Jätä nimesi kommenttilaatikkoon tai jos se ei onnistu, laita meiliä (klikkaa lehmän päätä ja sitten Email). Osallistua voi mistä vain, vaikka Ylä-Voltalta. Vastausaikaa on ensi viikon lauantaihin 17.2. asti.


I decided to card all the wool that I have scoured and dyed during the autumn/winter. Now imagine how nice it is to just go the the stash and pick up the wool I'd like to spin. Unless, of course, I want to mix colours. Then I have to do some more carding.

In the picture you can see the natural coloured Finn wool on the left at the back, and the natural-dyed wool in front of it. The grey Kainuu sheep wool is at the back on the right, and the wool coloured with acid dyes in the front.

Tip: Each rolled batt weighs between 9 and 35 grams (0.3-1.2 oz.). Carding the wool took me several days.
Prize: The most accurate guess wins a skein of my handspun. You can suggest your favourite colour and material (I have silk and mohair available in addition to this wool). Since I'm feeling so generous today, I'll draw another winner among all the participants, as well. The same prize as above.
How to participate: Leave a comment or contact me by e-mail (click the cow's head and then Email). You can take part in this lottery no matter where you live. The deadline is Saturday, 17 Feb.

J'ai décidé de carder toute la laine que j'ai lavée et teinte durant l'automne et l'hiver. Comme c'est bien d'avoir de la laine préparée quand on a envie de filer :) Sauf, bien sûr, si je veux faire des mélanges de couleurs. Alors je devrai carder la laine de nouveau.

Dans la photo, il y a la laine des moutons finlandais à l'arrière plan à gauche et devant elle, la laine teinte avec des plantes et champignons. A droite, il y a les laines teintes avec des couleurs acidiques et puis les couleurs naturelles des moutons de Kainuu.

Pour vous aider: Un rouleau de laine cardée pèse entre 9 et 35 grammes.
Prix: La personne qui donnera la réponse la plus exacte recevra un écheveau filé main par la Vache, dans la couleur et fibres de son choix (en plus de ces laines, j'ai de la mohair et de la soie à vous offrir). Parce que je me sens très généreuse aujourd'hui, je propose un autre fil filé main à une autre personne tirée au sort parmi les participants.
Instructions: Laisser un commentaire ou bien envoyer-moi un email (appuyer sur la tête de la vache et puis Email). Pas de réstriction géographique dans ce concours. La date limite pour les réponses: le 17 février.

Onnea! :: Good luck :: Bonne chance!

P.S. Tsekkaa Tricotin.comin uusi käsinkehrättyjen lankojen museo: Le Musée du fil ja taiteilijalista (Lehmäkin pääsi mukaan!)
P.S. Check out the new yarn museum of Tricotin.com: Le Musée du fil and the list of artists (the Cow is included!)
P.S. N'oubliez pas de visiter le nouveau Musée du fil de Tricotin.com et la liste des artistes (la Vache est là!)

P.P.S. Ja tsekkaa myös hattu, johon Rineke juuri lähetti linkin. Se on tehty kehruu/värjäysurani ensimmäisistä langoista.
P.P.S. Also, please check out the hat that Rineke made of my earliest handspun yarn.
P.P.S. Et voici le chapeau que Rineke a tricoté de mes premiers fils filé et teints main.