1.10.06

Kun Neulova lehmä kehräsi julkisesti


Viikko sitten lauantaina olin paikallisen 4H-yhdistyksen juhlassa kehräämässä näytösluontoisesti. Sekin oli näitä ensi kertaa eläissäni -juttuja ja meni ihan hienosti, vaikka etukäteen kieltämättä vähän jännitti. Eniten pelkäsin, että paikalle sattuu joku vanha tekijä, joka teilaa kehruutekniikkani tykkänään ja moittii lankani kelvottomiksi. Onneksi ilmapiiri oli suvaitsevainen ja ihmiset käyttäytyivät siivosti.

There's a first time for everything. A week ago on Saturday the local 4H club was celebrating its 50th anniversary, and yours truly was invited to spin there. (No, I was not wearing a mask.)
I was a bit worried before the "show" since I was afraid some old ladies would come and mock my spinning and yarns, but luckily there were no nasty comments.

Samedi il y a huit jours, le club local 4H a célébré son 50ème anniversaire et la Vache qui tricote a été invitée à montrer comment on file. J'avoue que j'ai eu le traque avant, mais heureusement tout s'est très bien passé et personne n'est venu critiquer mon filage ou mes fils. Je file depuis un an seulement et ai appris à filer à l'aide de l'Internet, donc je ne suis pas trop sûre si je le fais comme il faut.

Juhlapaikka oli Survo-Korpelan pihapiiri aivan Jyväskylän kupeessa. Tunnelma oli aivan kuin maalla, vaikka kaupunki on kävelymatkan päässä. Yleisöä järjestäjien arvion mukaan 300-400 henkeä, suuri osa lapsia.

The place for the festivities was an old house withing a walking distance from the town of Jyväskylä
La vieille maison à quelques pas de ville de Jyväskylä

Ilma oli aivan ihana, aurinkoinen ja lämmin, mutta minulla oli nuha ja pysyttelin sisätiloissa vanhassa tuvassa. Kehruuta kävi ihmettelemässä useampi tusina ihmistä, ja moni pysähtyi juttelemaan. Varsinkin miehiä kiinnosti uudenaikainen hollantilainen Louët S45-rukkini. "Teknorukki!" oli aivan ensimmäisen miespuolisen katsojan kommentti. Miehet huomasivat heti, että rukissa on useampia nopeuksia, ja sen moderni muotokieli viehätti. Suuri osa tuntui hyväksyvän oitis, että rukit ovat muuttuneet, enpä muista että kukaan olisi kaivannut paikalle perinteistä rukkia. Monilla oli muistoja lapsuusaikojen kehräävistä mummoista ja äideistä ja lampaista. Aikoipa muutama kaivaa rukkinsa esiinkin ja katsoa olisiko se kehruukunnossa. Tässä eläinpihalta Hector tai Kirka-pässi, se lihavampi kumminkin.

It was a lovely day for an outdoors celebration but I had a cold and stayed mostly inside. Dozens of people came by to see me spin and I had a chance to talk to many nice people. Men were especially fascinated by my modern Dutch Louët spinning wheel. "A techno wheel!", was the comment the first man who stopped by. The men quickly figured out that the wheel had many "gears", or three spinning speeds, and complimented on its modern look. Most people were ready to accept that the spinning wheels look no longer the same as in their childhood even though many told me that they had old spinning wheels in their attics, in more or less good condition. Many had childhood memories of theirs mothers and grandmothers spinning. In the yard, there were two young Finnsheep rams. I don't remember any more whether this is Hector or Kirka.

C'était une journée parfaite pour une fête en plein air mais j'étais enrhumée et préférais rester à l'abri de soleil. Des douzaines de gens sont venus voir mon filage. Ce que je n'attendais pas c'est que les hommes étaient très intéressés par mon rouet moderne (Louët S45). "Un rouet techno!", a dit le premier spectateur, et les autres ont fait des remarques des trois vitesses et du design du rouet. Les gens m'ont parlé de vieux rouets de ses grand-mères qu'ils avaient dans leurs greniers, mais ils n'avaient rien contre mon rouet moderne, plutôt au contraire. Pour les gens nostalgiques, il y avait deux béliers finnois, Hector et Kirka (je ne me rappelle plus le nom de celui-ci).


Minulla oli mukanani näytteitä erilaisista villoista ja langoista ja niistä tekemistä neuleistanikin, ja eniten minua yllätti, miten monet raavaat miehet hiplailivat silkkejä ja villoja uteliaina (Istuvaa Härkää ei voisi vähemmän kiinnostaa). Paikalla oli myös vaihto-oppilaita ulkomailta. Ainakin tsekkiläinen ja hongkongilainen tyttö olivat todella kiinnostuneita kehräämisestä. Hongkongilainen oli aivan ihastunut, kun näytin hänelle kasveilla värjättyjä villojani ja lankojani; hän ei ollut ikinä kuullutkaan kasvivärjäyksestä, mutta piti sitä loistavana ideana.

I had taken some samples of my fibres and of my handspun yarns, wool tops, and silk tops with me. I was a bit surprised how many men were interested in the wool and silk tops and wanted to touch them (Sitting Bull shows no interest in my spinning stuff). I met also some foreign exchange students who were interested in seeing raw wool being spun into yarn. A young lady from Hong Kong saw this for the first time and when I told her that some of the wool and yarns had been dyed with plants from the nature, she could not believe her ears at first. She thought it was a wonderful idea.

J'avais apporté des échantillons des fibres que j'ai collectionnés et des rubans de laine et de soie que j'ai achetés. Ça m'a un peu surpris comment aussi les hommes étaient intéressés par ces matériaux et voulaient toucher la soie et les laines exotiques (à la maison, ça n'arrive jamais). J'ai rencontré des étudiants étrangers qui n'avaient jamais vu un rouet avant. Je me rappelle surtout une jeune fille de Hong Kong qui était très étonnée de voir une laine que j'avais teint avec les plantes. Elle n'avait jamais vu ça mais pensait que c'était une excellente idée.


Myös lapset olivat ihmeissään rukista ja kehruusta. Tuula, tuttavani paikallisista neuletapaamisista, joka sai minut houkuteltua paikalle, opetti lapsia (ja minuakin) karstaamaan käsikarstoilla. Pikkutytöt karstasivat lepereen Tuulan karstoilla ja jonottivat sitten minun ja rukin luo kehräyttämään villasta lankaa. Tein tytöille pieniä minivyyhtejä kotiin viemiseksi. Vihreä villa on värjätty lupiinilla, ruskea ja valkoinen ovat luonnonvärejä.

Children were fascinated by the spinning wheel and the spinning. A friend of mine, Tuula, showed them how to card wool with hand carders, and the little girls queued at the spinning wheel to get their rolags spun into yarn. I made these miniskeins for them. The wool is from white and brown Finnsheep, some of the wool was dyed green with lupin.

Le filage et le rouet ont beaucoup intéressé les enfants. Ma copine Tuula, que j'ai appris à connaître au café-tricot local et qui m'avait invitée à filer à la fête, a montré aux enfants comment on carde la laine avec les cardes à mains. Les petites filles ont fait leurs boules de laine et puis elles ont fait la queue devant mon rouet pour avoir leur laine filée. Je leur ai fait de petits écheveaux comme ça en souvenir de la journée. Il y a de la laine de mouton finnois blanche et beige et de la laine teinte avec du lupin.


Pihan puolella oli koko päivän monenlaista äksöniä kuten miekkailua lapsille ja aikuisille
The day was filled with activities for the young and old alike:
Il y avait toutes sortes d'activités aussi bien pour les enfants que pour les adultes:


Knights fighting with swords
Des chevaliers et des épées

sekä koiratanssia, ratsastusta ja linnanneitojen työpaja.

Dancing dogs
Des chiens dansants

Paikalla oli myös sepän taontanäytös (huomaa veikeät citybird-linnut edustalla).


A blacksmith
Un forgeron


5 kommenttia:

villasukka kirjoitti...

Tuntuu olleen tosi upea päivä - harmi kun en päässyt! Rukissasi on siis useampia eri nopeuksia? Miten? Minulla on ongelmana juuri se, että rukki ei suostu pyörimään tarpeeksi hitaasti (paitsi jos jalat unohtaa kokonaan työskentelyn....).

Rineke kirjoitti...

Ha I love that picture of you, Pirkko! And what a fabulous spinning wheel! Must look into that, it seems it actually could fit in to our very small apartment...

Tuula kirjoitti...

Kauniita kuvia! Mukavaa, että jäi hyvä mieli juhlasta. Uskaltaa kysellä toistekin julki-kehräämään ;)

jeanne-marie kirjoitti...

Si je comprend bien, les réactions en Finlande et en France ont beaucoup de similitudes ! Je vois que tu as passé une agréable journée.
Je m'inquietais de ne pas voir de message sur ton blog depuis quelque temps !

Anonyymi kirjoitti...

Oli tosi hienoa että olit paikalla. Minulle jäi pehmoiset muistot villojen hipelöinnistä ja poju oli innoissaan kun vähän ehti kokeilla "upeaa rukkia", ennenkuin (kurja) äiti ehti komentaa pois.. =) Toivottavasti näemme vielä jatkossakin hienoja lankojasi ja ehkäpä saisimme ohjeita itsekin kokeilla.. T: intoa enemmän kuin taitoa

Lähetä kommentti