Lisää persoonallisuustestejä pukkaa. Tein Lankakomeron vihjeestä jungilaisen persoonallisuustestin. Tulos: INTJ (22 % introvert, 25 % intuitive, 1 % thinking, 1 % judging) eli The Rational Mastermind! Kiva tietää. Toinen tyypittely löytyy täältä. Esimerkiksi Hannibal Lecter edustaa muuten samaa tyyppiä.
Sun äitis kertoo näistä persoonallisuustesteistä enemmän.
[Edit edit: Korjataan nyt sitten kun Äiti käskee: BlogiPersoonaBlogiin eri persoonallisuustyyppejä kokoilee Prinsessa. Lisäsin oman persoonallisuustyyppini blogilistalle. Lisää sinäkin.]
30.9.05
29.9.05
Uusiseelantilaista villaa
Puikoilla juuri nyt: pitsihuivi uusiseelantilaisesta villasta. Väriä voisi kuvailla puuteriksi. Siinä on valkoista ja vähän luonnonruskeaa villaa karstattu yhteen.
Tilasin kokeeksi kilon halpaa hahtuvaa huopatehtaalta Jämsästä ja kehräsin siitä lankaa. Lampaiden rotua en tullut kysyneeksi enkä lähde veikkailemaan. Villa on kivan tuntuista: kestävämpää ja kimmoisampaa kuin suomalainen hahtuva eikä kutita. Lankaa voi neuloa yksisäikeisenäkin. Oli ihan pakko kokeilla tällaista pitsineuletta, vaikka en ole niitä juuri ennen viitsinyt tehdä. Malli on Fishtail Lace Scarf. Tästä langasta tulisi kivoja rannekkeita, vaikkapa samalla pitsineuleella.
On the needles: Fishtail Lace Scarf. The single-ply wool is from New Zealand. The colour could be described as powder, i.e. white with a hint of natural brown.
I bought some unspun yarn (pencil roving) from a small local mill. This wool is nice: bouncy and elastic and it doesn't tickle. It's not as frail as the Finn wool, but not as soft, either. It can be used even as singles whereas the Finn wool must always be plied. That's my opinion, at least, but I have a very limited amount of spinning experience yet.
Sur mes aiguilles: l'écharpe en laine de Nouvelle Zélande, modèle Fishtail Lace Scarf, couleur poudre.
J'ai acheté un kilo de laine pas chère en forme de mèche de laine (roving). Je l'ai filée et trouve que c'est une laine très agréable: souple et élastique mais pas aussi douce que la laine du mouton finlandais. La laine m'a donné une envie de tricoter quelque chose en dentelle. Le modèle est très simple. J'imagine qu'on pourrait faire de jolis bracelets en ce modèle avec ce fil.
Tässä vielä valkoista hahtuvaa kehrättynä rullalle. Ostin langat värjäystä varten. Päässä on hurjia ideoita, mutta taidanpa tällä kertaa suunnitella tarkemmin ennen kuin teen mitään. Jospa vaihteeksi opiskelisi ensin lukemalla ja vasta sitten tekemällä.
On my spinning wheel: the same wool in white. I bought the wool especially for dyeing. I've got some wild ideas for dyeing but I'm not telling you about it yet. This time I think I'll study the subject a little bit before I throw myself in the experiment.
Sur mon rouet: laine blanche de la même origine. J'ai acheté la laine pour la teinture. J'ai la tête pleine d'idées que je voudrais réaliser. Cette fois-ci, pourtant, je pense à étudier un peu avant de m'y lancer.
Tilasin kokeeksi kilon halpaa hahtuvaa huopatehtaalta Jämsästä ja kehräsin siitä lankaa. Lampaiden rotua en tullut kysyneeksi enkä lähde veikkailemaan. Villa on kivan tuntuista: kestävämpää ja kimmoisampaa kuin suomalainen hahtuva eikä kutita. Lankaa voi neuloa yksisäikeisenäkin. Oli ihan pakko kokeilla tällaista pitsineuletta, vaikka en ole niitä juuri ennen viitsinyt tehdä. Malli on Fishtail Lace Scarf. Tästä langasta tulisi kivoja rannekkeita, vaikkapa samalla pitsineuleella.
On the needles: Fishtail Lace Scarf. The single-ply wool is from New Zealand. The colour could be described as powder, i.e. white with a hint of natural brown.
I bought some unspun yarn (pencil roving) from a small local mill. This wool is nice: bouncy and elastic and it doesn't tickle. It's not as frail as the Finn wool, but not as soft, either. It can be used even as singles whereas the Finn wool must always be plied. That's my opinion, at least, but I have a very limited amount of spinning experience yet.
Sur mes aiguilles: l'écharpe en laine de Nouvelle Zélande, modèle Fishtail Lace Scarf, couleur poudre.
J'ai acheté un kilo de laine pas chère en forme de mèche de laine (roving). Je l'ai filée et trouve que c'est une laine très agréable: souple et élastique mais pas aussi douce que la laine du mouton finlandais. La laine m'a donné une envie de tricoter quelque chose en dentelle. Le modèle est très simple. J'imagine qu'on pourrait faire de jolis bracelets en ce modèle avec ce fil.
Tässä vielä valkoista hahtuvaa kehrättynä rullalle. Ostin langat värjäystä varten. Päässä on hurjia ideoita, mutta taidanpa tällä kertaa suunnitella tarkemmin ennen kuin teen mitään. Jospa vaihteeksi opiskelisi ensin lukemalla ja vasta sitten tekemällä.
On my spinning wheel: the same wool in white. I bought the wool especially for dyeing. I've got some wild ideas for dyeing but I'm not telling you about it yet. This time I think I'll study the subject a little bit before I throw myself in the experiment.
Sur mon rouet: laine blanche de la même origine. J'ai acheté la laine pour la teinture. J'ai la tête pleine d'idées que je voudrais réaliser. Cette fois-ci, pourtant, je pense à étudier un peu avant de m'y lancer.
27.9.05
Virkattua::Crochet
Vanhanaikaiset, taivaansiniset piilosilmukkalapaset Määkylän Puodin hahtuvalangasta. Sisäpuoli on karstattu pehmeäksi. Huomasin nimittäin, että blogilistalle olen laittanut kategoriaksi "virkkaus", mutta eipä täällä monta virkattua juttua ole näkynyt. Olen niitä kyllä tehnyt ja paljon.
After a sad week, a blue sunday. To cheer me up, I made these heavenly blue crocheted mittens. The inside is brushed, and so soft.
Moufles crochetées en laine bleu de ciel.
Vielä pirteämpi ilmestys on tämä palahuivi. Neliön malli on jostakin lehdestä, jonka olen unohtanut. Hapsuviritelmän keksin (muistaakseni) itse. Lanka on joskus Anttilasta ostettua italialaista merinovillalankaa.
This scarf is my favourite. I saw some wonderful Italian merino wool in the local supermarket and bought a hank of each colour available because I couldn't decide on which one(s) to buy. I'm especially happy with the way I finished the fringes.
Voici l'écharpe "chasse-tristesse" crochetée que j'aime le plus. J'ai vu la laine merino italienne dans un supermarché et comme je n'ai pas pu décidé sur la bonne couleur, j'ai acheté un peu de toutes. J'aime bien les franges comme ça.
After a sad week, a blue sunday. To cheer me up, I made these heavenly blue crocheted mittens. The inside is brushed, and so soft.
Moufles crochetées en laine bleu de ciel.
Vielä pirteämpi ilmestys on tämä palahuivi. Neliön malli on jostakin lehdestä, jonka olen unohtanut. Hapsuviritelmän keksin (muistaakseni) itse. Lanka on joskus Anttilasta ostettua italialaista merinovillalankaa.
This scarf is my favourite. I saw some wonderful Italian merino wool in the local supermarket and bought a hank of each colour available because I couldn't decide on which one(s) to buy. I'm especially happy with the way I finished the fringes.
Voici l'écharpe "chasse-tristesse" crochetée que j'aime le plus. J'ai vu la laine merino italienne dans un supermarché et comme je n'ai pas pu décidé sur la bonne couleur, j'ai acheté un peu de toutes. J'aime bien les franges comme ça.
Knitting Hippo?
The Animal in You Test:
You are either a Gorilla or a Hippo personality.
But you may also be a Zebra personality.
NOTE: Although you share characteristics with these animals, you are ONLY one of these personality types. Read the descriptions of each animal to determine which one you are.
Hmmm...tough choice...maybe a zebra? ;-)
Eli eläintestin mukaan olen joko gorilla, virtahepo tai seepra. Vaikea valinta, mutta oikea maanosa kumminkin. Se Novita-klubijupakka muuten ratkesi onnellisesti. Laitoin sinne äkäisen sähköpostin, että tarkistaisivat webbilomakkeidensa toiminnan ja peruisivat tilaukseni, jos sen vahingossa tein. Hyvin nopeasti tuli vastaus, että henkilötietoni on poistettu heidän rekistereistään. Kannattaa valittaa :)
You are either a Gorilla or a Hippo personality.
But you may also be a Zebra personality.
NOTE: Although you share characteristics with these animals, you are ONLY one of these personality types. Read the descriptions of each animal to determine which one you are.
Hmmm...tough choice...maybe a zebra? ;-)
Eli eläintestin mukaan olen joko gorilla, virtahepo tai seepra. Vaikea valinta, mutta oikea maanosa kumminkin. Se Novita-klubijupakka muuten ratkesi onnellisesti. Laitoin sinne äkäisen sähköpostin, että tarkistaisivat webbilomakkeidensa toiminnan ja peruisivat tilaukseni, jos sen vahingossa tein. Hyvin nopeasti tuli vastaus, että henkilötietoni on poistettu heidän rekistereistään. Kannattaa valittaa :)
26.9.05
Novita-klubista
Surkean viikon jälkeen surullinen sunnuntai ja sitä rataa. Ei ole huvittanut bloggailla. Nyt ajattelin laittaa muutaman kuvan virkkauksistani, kun luokittelin blogilistallekin itseni virkkaajaksi. Mutta kuvien lisäys ei nyt onnistu eBloggerissa. Suoraa jatkoa viikonlopun surkeudelle siis.
Niinpä ihmettelenkin seuraavaa. Yritin liittyä Novita-klubiin, ihan vain sen takia, että huomasin sieltä linkatun muutaman kerran omaan blogiini. Tietysti kiinnosti tietää miksi ;-)
Kuvittelin, että klubi on samanlainen kuin monet muutkin klubit: liittyminen edellyttää korkeintaan sen, että saan mainoksia, mutta en sitoudu ostamaan mitään. Mutta sepäs olikin ovela juttu. Minun olisi samalla pitänyt tilata Novita-lehti, josta en ole yhtään kiinnostunut! Niinpä peruuttelin tilauslomakkeesta omasta mielestäni tyylikkäästi klikkaamatta mitään "Vahvista tilaus" kohtaa tai vastaavaa. Sähköpostissa kuitenkin odotteli viesti Novitalta, että klikkaamalla alla olevaa linkkiä pääset keskustelemaan muiden neulojien kanssa ja VAHVISTAT NOVITA-LEHDEN TILAUKSESI! Tuhosin sen viestin alta aikayksikön. Jos minulle tulee yksikään Novita-lehti, niin otan yhteyttä kuluttaja-asiamieheen. Se "liittymis/tilauslomake" on rikollinen!
En kaipaa täällä susirajan takana sen enempää Novitaa kuin Menitaakaan, kun voin turvautua lanka-asioissa mun omaan Iitaan (=rukkiini) :-D
Niinpä ihmettelenkin seuraavaa. Yritin liittyä Novita-klubiin, ihan vain sen takia, että huomasin sieltä linkatun muutaman kerran omaan blogiini. Tietysti kiinnosti tietää miksi ;-)
Kuvittelin, että klubi on samanlainen kuin monet muutkin klubit: liittyminen edellyttää korkeintaan sen, että saan mainoksia, mutta en sitoudu ostamaan mitään. Mutta sepäs olikin ovela juttu. Minun olisi samalla pitänyt tilata Novita-lehti, josta en ole yhtään kiinnostunut! Niinpä peruuttelin tilauslomakkeesta omasta mielestäni tyylikkäästi klikkaamatta mitään "Vahvista tilaus" kohtaa tai vastaavaa. Sähköpostissa kuitenkin odotteli viesti Novitalta, että klikkaamalla alla olevaa linkkiä pääset keskustelemaan muiden neulojien kanssa ja VAHVISTAT NOVITA-LEHDEN TILAUKSESI! Tuhosin sen viestin alta aikayksikön. Jos minulle tulee yksikään Novita-lehti, niin otan yhteyttä kuluttaja-asiamieheen. Se "liittymis/tilauslomake" on rikollinen!
En kaipaa täällä susirajan takana sen enempää Novitaa kuin Menitaakaan, kun voin turvautua lanka-asioissa mun omaan Iitaan (=rukkiini) :-D
20.9.05
Lanka-arvostelu: suomalainen vs. virolainen villa
Tämän postauksen aihe on suomalainen (Pirtin Kehräämön) ja virolainen (Rewool OÜ:n) villa, lähinnä hahtuva (ks. kuva aikaisemmassa postauksessa). Kokemuksen syvällä rintaäänellä *kröhöm* voinen kertoa suomenlampaan villan ja virolaisen villan eroista jotakin. Olen nyt kehrännyt muutaman sata metriä molempia ja huomannut seuraavaa:
- Rewoolin hahtuva on aika karkeaa, pistelevää, se myös huovuttuu herkemmin
- Pirtin suomenlampaan villa on pehmeämpää (huovutettuna tätä ei ehkä enää huomaa)
- Pirtin hahtuva on tasaisempaa laadultaan
- molemmissa on jonkin verran roskia, olkia yms. ylimääräistä
- Rewoolin luonnonharmaa liukuvärjätty hahtuva oli niin ohutta, että välillä siinä oli vain muutama kuitu; siksi se myös katkeili helposti; toisaalta siitä saa kerrattuna hyvin ohutta lankaa
- luonnonväriset - ainakin luonnonmusta, harmaa ja ruskea - ovat yleensä ohuempia ja liukkaampia, selvästi rasvaisia (ja siten vettä hylkiviä); niiden neulomisen tai kehräämisen jäljiltä ei tarvitse käsivoidetta ;-)
- värillinen hahtuva on paksumpaa, hieman karkeampaa ja helpommin katkeilevaa kuin luonnonvärinen (johtunee väriaineista ja pesusta)
- tummista hahtuvista irtoaa pesussa jonkin verran väriä, mutta ainakaan Pirtin Kehräämön hahtuvista tehdyissä huovutetuissa tuotteissa värit eivät ole sekoittuneet tai tahranneet
- Pirtin Kehräämön kampalangat ovat yleensä pehmeitä, mutta karstalankojen pehmeydessä on eroja (johtuu varmaan siitä, että kehräävät myös muiden kuin puhtaiden suomenlampaiden villoja)
- pehmeintä on itse kehrätty suomenlampaan villa; sitä pystyvät pitämään meidän herkkäihoiset teini-ikäisetkin
19.9.05
Chez la sorcière
Viikonloppuna taas rukki hurisi ja virolainen villa sai maistaa noitakeitoksiani. Tulokset eivät olleet tällä kertaa yhtä loistavia kuin edellisellä, mutta laitanpa ne tähän blogiini kuitenkin. Värjättävissä langoissa oli väriä jo ennestään (värjätty ties millä), mutta minusta ne näyttivät aika latteilta ja surullisilta.
I could hardly wait for the weekend to come and another chance at getting my hands on natural dyeing again. It was the time for the rest of the Estonian wool to taste my magic potions. The results were not as spectular as the weekend before, but I'll blog them, anyway. The yarns were already coloured (with lord knows what), but to me they looked a bit sad.
Ce weekend, c'était le tour du reste de laine estonienne de goûter mes potions magiques. Les résultats ne sont pas aussi intéressants que le weekend précédant, mais puisque je considère ce blog comme mon journal d'études, je les présente quand même. La laine était déjà colorée (avec je ne sais quoi), mais je l'ai trouvée un peu triste.
Ennen / Before / Avant:
Jälkeen / After / Après:
Langat eivät ole samassa järjestyksessä ja valaistuskin sattui näköjään erilainen. Mutta tuloksena oli siis maanläheisempiä värejä. Tällä kertaa esipuretin langat alunalla, johon lisäsin hieman viinikiveä.
Värikasvit / Plants / Plantes:
Muistivihkoon tallensit pienet pätkät luonnonharmaata ja valkoista lankaa kuhunkin väripataan upotettuna. Ylinnä on orakkaalla saatu hennon sinertävä väri, sitten värjäämättömät langat, kaksi tattiliemissä värjättyä, yksi suopursuliemessä värjätty ja kaksi punavyöseitikkiliemissä värjättyä nippua.
The yarns are not in the same order in the photos. Also the lighting is a bit different. I made a notebook for my dyeing experiments where I put a sample of grey and white yarn (second in the picture) with samples dipped in each of the colouring baths. On top, the Hydnellum-coloured yarn, then the uncoloured ones, then two samples dipped in the boletus pots, one dipped in the Ledum pot and finally two samples of the Cortinarius colours.
Les fils ne sont pas dans le même ordre dans les photos et la lumière n'est pas similaire. Désolée. J'ai fait un cahier pour mes expériments de teinture. En haut, vous pouvez voir la laine teinte avec l'Hydnellum, puis la laine blanche et grise naturelles, puis deux exemples de laine teinte avec des bolets, puis la laine teinte avec le Ledum, et enfin deux bouts de laine colorés avec le Cortinarius armillatus.
Lopuksi pieni kevennys kuten Maikkarin uutisissa ikään: Näin käy kun katsoo tv:tä ja neuloo samaan aikaan. En ole neulonut sormikkaita herran aikaan, en ehkä koskaan. Nyt sain vasemman käden sormikkaan tehtyä ohjeen kanssa ja uskoin osaavani homman. Tuijotin elokuvaa ja neuloin. Sitten kokeilin. Hieno homma: pikkurilli suoraan peukalon päällä :) Ei muuta kun purkuun.
This is what happens when you watch TV and knit without thinking. I managed to knit the pinky finger above the thumb :)
Tricot-télé n'est pas bien. Voilà ce que j'ai fait: j'ai tricoté l'auriculaire au-dessus du pouce :) A détricoter!
I could hardly wait for the weekend to come and another chance at getting my hands on natural dyeing again. It was the time for the rest of the Estonian wool to taste my magic potions. The results were not as spectular as the weekend before, but I'll blog them, anyway. The yarns were already coloured (with lord knows what), but to me they looked a bit sad.
Ce weekend, c'était le tour du reste de laine estonienne de goûter mes potions magiques. Les résultats ne sont pas aussi intéressants que le weekend précédant, mais puisque je considère ce blog comme mon journal d'études, je les présente quand même. La laine était déjà colorée (avec je ne sais quoi), mais je l'ai trouvée un peu triste.
Ennen / Before / Avant:
Jälkeen / After / Après:
Langat eivät ole samassa järjestyksessä ja valaistuskin sattui näköjään erilainen. Mutta tuloksena oli siis maanläheisempiä värejä. Tällä kertaa esipuretin langat alunalla, johon lisäsin hieman viinikiveä.
Värikasvit / Plants / Plantes:
- keltaisiin ja vihertäviin: tatteja (Boletus)
- sinertäviin: kurttuorakasta (Hydnellum caeruleum) (myös mustuneita ylivuotisia sieniä), liemessä loraus ammoniakkia
- punaisiin: punavyöseitikkiä (Cortinarius armillatus)
- ruskehtavan keltaiseen: suopursua (Ledum palustre)
Muistivihkoon tallensit pienet pätkät luonnonharmaata ja valkoista lankaa kuhunkin väripataan upotettuna. Ylinnä on orakkaalla saatu hennon sinertävä väri, sitten värjäämättömät langat, kaksi tattiliemissä värjättyä, yksi suopursuliemessä värjätty ja kaksi punavyöseitikkiliemissä värjättyä nippua.
The yarns are not in the same order in the photos. Also the lighting is a bit different. I made a notebook for my dyeing experiments where I put a sample of grey and white yarn (second in the picture) with samples dipped in each of the colouring baths. On top, the Hydnellum-coloured yarn, then the uncoloured ones, then two samples dipped in the boletus pots, one dipped in the Ledum pot and finally two samples of the Cortinarius colours.
Les fils ne sont pas dans le même ordre dans les photos et la lumière n'est pas similaire. Désolée. J'ai fait un cahier pour mes expériments de teinture. En haut, vous pouvez voir la laine teinte avec l'Hydnellum, puis la laine blanche et grise naturelles, puis deux exemples de laine teinte avec des bolets, puis la laine teinte avec le Ledum, et enfin deux bouts de laine colorés avec le Cortinarius armillatus.
Lopuksi pieni kevennys kuten Maikkarin uutisissa ikään: Näin käy kun katsoo tv:tä ja neuloo samaan aikaan. En ole neulonut sormikkaita herran aikaan, en ehkä koskaan. Nyt sain vasemman käden sormikkaan tehtyä ohjeen kanssa ja uskoin osaavani homman. Tuijotin elokuvaa ja neuloin. Sitten kokeilin. Hieno homma: pikkurilli suoraan peukalon päällä :) Ei muuta kun purkuun.
This is what happens when you watch TV and knit without thinking. I managed to knit the pinky finger above the thumb :)
Tricot-télé n'est pas bien. Voilà ce que j'ai fait: j'ai tricoté l'auriculaire au-dessus du pouce :) A détricoter!
12.9.05
Taasko maanantai ja sataa...
... Seminaarinmäen mieslaulajien levyltä pyörii mielessä ;)
Korjasin eilisen postauksen sellaiseksi, että se näkyy toivottavasti nyt siedettävästi muillakin selaimilla kuin Mozillalla. Muokkasin myös linkkilistoja uuteen uskoon.
I edited yesterday's posting so it's easier to browse also with other browsers than Mozilla. Sorry about the mess. I also edited the link list.
J'ai reformulé le message d´hier pour qu'il soit un peu plus lisible avec d'autres navigateurs que le Mozilla. J'ai aussi organisé mes liens. C'est tout ;)
Korjasin eilisen postauksen sellaiseksi, että se näkyy toivottavasti nyt siedettävästi muillakin selaimilla kuin Mozillalla. Muokkasin myös linkkilistoja uuteen uskoon.
I edited yesterday's posting so it's easier to browse also with other browsers than Mozilla. Sorry about the mess. I also edited the link list.
J'ai reformulé le message d´hier pour qu'il soit un peu plus lisible avec d'autres navigateurs que le Mozilla. J'ai aussi organisé mes liens. C'est tout ;)
11.9.05
Syksyn värejä :: Autumn colours :: Couleurs d'automne
Olen suunnattoman iloinen ja ylpeä voidessani esitellä teille tänään eilisen värjäyskokeiluni tuloksia. Enpä olisi keväällä uskonut, että syksyllä paitsi kehrään omat lankani myös osaan värjätä niitä itse! Nykyään luonto onkin minulle kuin suuri tavaratalo: hyllyt pullollaan aineksia kaikkeen kivaan =)
Kasvivärjäyksessä kiehtoo sen yllätyksellisyys. Reseptejä on olemassa, mutta lopputulokseen vaikuttaa moni asia eikä kahdella kerralla saa koskaan aivan samanlaista lankaa.
Tähän kokeiluun minulla oli lankaa vain 330 grammaa, joten vyyhdit olivat keskimäärin 33 gramman painoisia. Toimin niin kuin anopiltani opin kesäkuussa. Ainoa asia, mikä silloin jäi kertomatta on se, että lisäsin ensimmäiseen huuhteluveteen etikkaa, mikä auttaa kiinnittämään värin.
Knitting Cow proudly presents the results of her first-time ever dyeing experiment. Essentially, I did everything like my mother-in-law did in June. The only thing I forgot to mention then is that you need to add some white vinegar to the first rinsing water to prevent colours from fading. I only had 330 grams of yarn, so the hanks are small. I find it hard to believe that I've really come to this: I can both spin and dye my own yarns!
What attracks me in natural dyeing is the suprise factor: you may have a recipe, but you can never be sure of what you'll get; the yarns dyed in two separate occasions will never be exactly the same.
La Vache qui tricote est énormement fière de pouvoir présenter ses premiers fils teints par elle-même. J'ai fait comme ma belle-mère en juin. J'avais oublié de noter qu'il faut ajouter un peu de vinaigre blanc dans la première eau de rinçage pour que la couleur tienne. Je n'ai eu que 330 grammes de fil, et les écheveaux sont assez minuscules. Mais peu importe, je suis vraiment contente de pouvoir créer mes propres fils depuis le filage jusqu'à la teinture!
Ce qui est le mieux dans la teinture végétale à mon avis, c'est qu'on ne peut jamais savoir d'avance ce que ça va donner. Les fils teints avec la même en deux occasions ne deviennent jamais tout à fait similaires.
Lähtökohta / Source / Origine:
Lopputulos / Result / Résultat:
1, 4, 7, 9 värjätty verihelttaseitikillä (Dermocybe semisanguinea). Kaikissa langoissa puretteena aluna.
Dyed with Dermocybe semisanguinea. Alum was used as the mordant for all the yarns.
Teints avec Dermocybe semisanguinea. Comme mordant, j'ai utilisé de l'alun pour tous les fils.
2, 5 värjätty jälkivärjäyksenä verihelttaseitikkiliemessä
Dyed in the second bath of Dermocybe
Teints dans le second bain de Dermocybe
6 värjätty samettitatilla
Dyed with Xerocomus subtomentosus
Teint avec Xerocomus subtomentosus
3, 8, 10 värjätty nokkosen ja lupiinin sekoituksella
Dyed with a mixture of nettles and lupine
Teints avec de la grande ortie et du lupin
Kasvivärjäyksessä kiehtoo sen yllätyksellisyys. Reseptejä on olemassa, mutta lopputulokseen vaikuttaa moni asia eikä kahdella kerralla saa koskaan aivan samanlaista lankaa.
Tähän kokeiluun minulla oli lankaa vain 330 grammaa, joten vyyhdit olivat keskimäärin 33 gramman painoisia. Toimin niin kuin anopiltani opin kesäkuussa. Ainoa asia, mikä silloin jäi kertomatta on se, että lisäsin ensimmäiseen huuhteluveteen etikkaa, mikä auttaa kiinnittämään värin.
Knitting Cow proudly presents the results of her first-time ever dyeing experiment. Essentially, I did everything like my mother-in-law did in June. The only thing I forgot to mention then is that you need to add some white vinegar to the first rinsing water to prevent colours from fading. I only had 330 grams of yarn, so the hanks are small. I find it hard to believe that I've really come to this: I can both spin and dye my own yarns!
What attracks me in natural dyeing is the suprise factor: you may have a recipe, but you can never be sure of what you'll get; the yarns dyed in two separate occasions will never be exactly the same.
La Vache qui tricote est énormement fière de pouvoir présenter ses premiers fils teints par elle-même. J'ai fait comme ma belle-mère en juin. J'avais oublié de noter qu'il faut ajouter un peu de vinaigre blanc dans la première eau de rinçage pour que la couleur tienne. Je n'ai eu que 330 grammes de fil, et les écheveaux sont assez minuscules. Mais peu importe, je suis vraiment contente de pouvoir créer mes propres fils depuis le filage jusqu'à la teinture!
Ce qui est le mieux dans la teinture végétale à mon avis, c'est qu'on ne peut jamais savoir d'avance ce que ça va donner. Les fils teints avec la même en deux occasions ne deviennent jamais tout à fait similaires.
Lähtökohta / Source / Origine:
1. Tummanharmaa meleerattu 2-säikeinen, OÜ Rewool
1. Dark grey 2-plied filament yarn
1. Fil à filament gris foncé
2. Keskiharmaa meleerattu 2-säikeinen, OÜ Rewool
2. Middle grey 2-plied filament yarn
2. Fil à filament gris moyen
3. Vaaleanharmaa meleerattu 2-säikeinen, OÜ Rewool
3. Light grey 2-plied filament yarn
3. Fil à filament gris clair
4. Vaaleanharmaa 2-säikeinen, OÜ Rewool
4. Light grey 2-plied yarn
4. Fil gris clair à 2 brins
5. Käsinkehrätty luonnonvalkoinen, oma design
5. My very own design-handspun, ecru yarn
5. Fil filé à la main par La vache qui tricote
6. 3-säikeinen, Pirtin Kehräämö
6. 3-plied yarn
6. Fil à 3 brins
7. 3-säikeinen, Pirtin Kehräämö
7. 3-plied yarn
7. Fil à 3 brins
8. Suomalainen villa-bourrette-silkki
8. Finnish wool-bourrette silk yarn
8. Laine finlandaise-soie bourrette
9. Luonnonvaalea bourrette-silkki
9. Pure bourrette silk yarn
9. Soie bourrette
10. Virolainen vaaleanvihreä villa-bourrette-silkki
10. Estonian light green wool-bourrette silk yarn
10. Laine estonienne-soie bourrette
1. Dark grey 2-plied filament yarn
1. Fil à filament gris foncé
2. Keskiharmaa meleerattu 2-säikeinen, OÜ Rewool
2. Middle grey 2-plied filament yarn
2. Fil à filament gris moyen
3. Vaaleanharmaa meleerattu 2-säikeinen, OÜ Rewool
3. Light grey 2-plied filament yarn
3. Fil à filament gris clair
4. Vaaleanharmaa 2-säikeinen, OÜ Rewool
4. Light grey 2-plied yarn
4. Fil gris clair à 2 brins
5. Käsinkehrätty luonnonvalkoinen, oma design
5. My very own design-handspun, ecru yarn
5. Fil filé à la main par La vache qui tricote
6. 3-säikeinen, Pirtin Kehräämö
6. 3-plied yarn
6. Fil à 3 brins
7. 3-säikeinen, Pirtin Kehräämö
7. 3-plied yarn
7. Fil à 3 brins
8. Suomalainen villa-bourrette-silkki
8. Finnish wool-bourrette silk yarn
8. Laine finlandaise-soie bourrette
9. Luonnonvaalea bourrette-silkki
9. Pure bourrette silk yarn
9. Soie bourrette
10. Virolainen vaaleanvihreä villa-bourrette-silkki
10. Estonian light green wool-bourrette silk yarn
10. Laine estonienne-soie bourrette
Lopputulos / Result / Résultat:
1, 4, 7, 9 värjätty verihelttaseitikillä (Dermocybe semisanguinea). Kaikissa langoissa puretteena aluna.
Dyed with Dermocybe semisanguinea. Alum was used as the mordant for all the yarns.
Teints avec Dermocybe semisanguinea. Comme mordant, j'ai utilisé de l'alun pour tous les fils.
2, 5 värjätty jälkivärjäyksenä verihelttaseitikkiliemessä
Dyed in the second bath of Dermocybe
Teints dans le second bain de Dermocybe
6 värjätty samettitatilla
Dyed with Xerocomus subtomentosus
Teint avec Xerocomus subtomentosus
3, 8, 10 värjätty nokkosen ja lupiinin sekoituksella
Dyed with a mixture of nettles and lupine
Teints avec de la grande ortie et du lupin
Tampere
Tällä viikolla minulla oli ensimmäinen (käsi)työmatka Tampereelle. Palaveerausten jälkeen oli kova kiire päästä katsastamaan paikkakunnan lankakauppoja.
Vilmiinan Villapuodissa oli pahvit ikkunoissa. Olin jotenkin skipannut tiedon, että se on nykyään pelkkä nettikauppa. Aili Jokinen oli entisellä paikallaan Hallituskadulla ja täynnä (kalliita) lankoja. Ostin parit bambupuikot ja Marks&Kattens Iceland -nimistä lankaa, kun se sillä kertaa tuntui vetoavan minuun. 4,40 e/50 g on kyllä tosi suolainen hinta. Ennen junan lähtöä ehdin vielä laukata Tullintorille, josta löysin Pellavasoppi-nimisen liikkeen. Siellä oli virolaista OÜ Rewoolin hahtuvalankaa tarjouksessa, 19,95 e/kg. Ostin melkein kilon vaaleita hahtuvia, joista ajattelin kehrätä lankaa värjäyskokeiluja varten. Tässä osa lankasaaliista:
This week (or last week, if you prefer; in Finland, Sunday is the last day of the week) I was in Tampere on a business trip. First time for a long, long time. Of course, I had to check the yarn stores there for any interesting findings. I bought some Estonian pencil roving and Marks&Kattens Iceland yarn, which reminds me of first snow on the tundra (see photo above).
Cette semaine, j'ai fait mon premier voyage d'affaires à Tampere depuis très, très long temps. Après les conférences, j'ai couru dans les boutiques de laine et fait un peu d'achats. J'ai acheté de laine estonienne d'OÜ Rewool et du fil Iceland de Marks&Kattens. Celui-ci me fait penser aux premiers flacons de neige sur la toundra laponienne (voir photo en haut).
A propos de la laine, j'ai remarqué que la laine estonienne ("pencil roving" c'est bien "mèche de préparation" en français ou quoi?) est beacoup plus fine que sa correspondante finlandaise. En voici une photo. La laine estonienne à gauche, puis la laine finlandaise de Pirtin Kehräämö, et puis "hahtuvalanka" de Pirtin Kehräämö. De 140 g de laine estonienne, j'ai filé 400 mètres de fil retors à deux brins!
The Estonian unspun yarn, ou pencil roving, is a lot thinner than the Finnish "hahtuva", as you can see in this picture. The Estonian roving on the left, then the Finnish roving from Pirtin Kehräämö, and then "hahtuvalanka", or "roving yarn", from the same mill. I spun 400 metres of 2-plied yarn out of 140 grams of Estonian wool!
Vilmiinan Villapuodissa oli pahvit ikkunoissa. Olin jotenkin skipannut tiedon, että se on nykyään pelkkä nettikauppa. Aili Jokinen oli entisellä paikallaan Hallituskadulla ja täynnä (kalliita) lankoja. Ostin parit bambupuikot ja Marks&Kattens Iceland -nimistä lankaa, kun se sillä kertaa tuntui vetoavan minuun. 4,40 e/50 g on kyllä tosi suolainen hinta. Ennen junan lähtöä ehdin vielä laukata Tullintorille, josta löysin Pellavasoppi-nimisen liikkeen. Siellä oli virolaista OÜ Rewoolin hahtuvalankaa tarjouksessa, 19,95 e/kg. Ostin melkein kilon vaaleita hahtuvia, joista ajattelin kehrätä lankaa värjäyskokeiluja varten. Tässä osa lankasaaliista:
This week (or last week, if you prefer; in Finland, Sunday is the last day of the week) I was in Tampere on a business trip. First time for a long, long time. Of course, I had to check the yarn stores there for any interesting findings. I bought some Estonian pencil roving and Marks&Kattens Iceland yarn, which reminds me of first snow on the tundra (see photo above).
Cette semaine, j'ai fait mon premier voyage d'affaires à Tampere depuis très, très long temps. Après les conférences, j'ai couru dans les boutiques de laine et fait un peu d'achats. J'ai acheté de laine estonienne d'OÜ Rewool et du fil Iceland de Marks&Kattens. Celui-ci me fait penser aux premiers flacons de neige sur la toundra laponienne (voir photo en haut).
A propos de la laine, j'ai remarqué que la laine estonienne ("pencil roving" c'est bien "mèche de préparation" en français ou quoi?) est beacoup plus fine que sa correspondante finlandaise. En voici une photo. La laine estonienne à gauche, puis la laine finlandaise de Pirtin Kehräämö, et puis "hahtuvalanka" de Pirtin Kehräämö. De 140 g de laine estonienne, j'ai filé 400 mètres de fil retors à deux brins!
The Estonian unspun yarn, ou pencil roving, is a lot thinner than the Finnish "hahtuva", as you can see in this picture. The Estonian roving on the left, then the Finnish roving from Pirtin Kehräämö, and then "hahtuvalanka", or "roving yarn", from the same mill. I spun 400 metres of 2-plied yarn out of 140 grams of Estonian wool!
10.9.05
Busy day
Tiedän, televisiosta tuli tänä iltana ohjelma lehmistä. En minä sitä ehtinyt katsomaan, kun on ollut kamala hösselipäivä.
Aamulla lähdin metsään katsomaan, mitä sieniä vielä löytyisi. Löytyihän niitä: suppilovahveroita, verihelttaseitikkejä ja taas pari kiloa suomuorakkaita! Lenkillä meni kolmatta tuntia, mutta sen jälkeen ei auttanut muuta kuin alkaa tehtailla lankoja värjättäviksi. Kehräsin hahtuvia langoiksi ja värjäsin kolme kattilallista eri värejä. Verihelttaseitikeillä tein punaisia, samettitatilla pehmeän vaaleankeltaista ja nokkosen ja lupiinin sekoituksella vihreitä. Huomenna voitte nähdä kuvia langoista. Siinä värjäysten välissä tekaisin omenapiirakan ja oman cross-kitchen-erikoisuuteni: ohrakebabit (=Lidlin kebab-lihaa pikkurieskojen välissä salaatin ja chili- sekä jugurttikastikkeen kera). Niissä kotoinen Keskipohjanmaa ja eksoottinen Turkki yhdistyy mehevästi.
Yli kymmenen tuntia meni liikenteessä ja hommissa että hujahti. Ja minun kun piti pitää tänään vapaapäivä! Huomenna en kyllä evääni liikauta. No, ehkä ne kuvat otan ja vähän bloggaan ;-)
Busy day: a three-hour walk in the woods in the morning and so many mushrooms that I simply had to start my dyeing experiments with them. Besides the edible and delicious Cantharellus tubaeformis, I found some more Dermocybe semisanguinea and Sarcodon imbricatus. Since I didn't have any yarn ready, I had to spin some . Tomorrow I'll probably show you pictures of my new yarns: reds, greens, and yellow.
J'ai été très pressée aujourd'hui. Ce matin, j'ai fait un long tour dans la forêt et trouvé autant de champignons intéressants (Dermocybe semisanguinea, Sarcodon imbricatus, et des bolets) que j'ai dû commencer expérimenter avec la teinture. Et comme je n'avais pas de fil, j'ai dû aussi filer un peu de laine pour en avoir. Ça m'a pris toute la journée et maintenant je suis creuvée. Demain vous verrez des photos de mes nouveaux fils rouges, verts et jaunes.
Aamulla lähdin metsään katsomaan, mitä sieniä vielä löytyisi. Löytyihän niitä: suppilovahveroita, verihelttaseitikkejä ja taas pari kiloa suomuorakkaita! Lenkillä meni kolmatta tuntia, mutta sen jälkeen ei auttanut muuta kuin alkaa tehtailla lankoja värjättäviksi. Kehräsin hahtuvia langoiksi ja värjäsin kolme kattilallista eri värejä. Verihelttaseitikeillä tein punaisia, samettitatilla pehmeän vaaleankeltaista ja nokkosen ja lupiinin sekoituksella vihreitä. Huomenna voitte nähdä kuvia langoista. Siinä värjäysten välissä tekaisin omenapiirakan ja oman cross-kitchen-erikoisuuteni: ohrakebabit (=Lidlin kebab-lihaa pikkurieskojen välissä salaatin ja chili- sekä jugurttikastikkeen kera). Niissä kotoinen Keskipohjanmaa ja eksoottinen Turkki yhdistyy mehevästi.
Yli kymmenen tuntia meni liikenteessä ja hommissa että hujahti. Ja minun kun piti pitää tänään vapaapäivä! Huomenna en kyllä evääni liikauta. No, ehkä ne kuvat otan ja vähän bloggaan ;-)
Busy day: a three-hour walk in the woods in the morning and so many mushrooms that I simply had to start my dyeing experiments with them. Besides the edible and delicious Cantharellus tubaeformis, I found some more Dermocybe semisanguinea and Sarcodon imbricatus. Since I didn't have any yarn ready, I had to spin some . Tomorrow I'll probably show you pictures of my new yarns: reds, greens, and yellow.
J'ai été très pressée aujourd'hui. Ce matin, j'ai fait un long tour dans la forêt et trouvé autant de champignons intéressants (Dermocybe semisanguinea, Sarcodon imbricatus, et des bolets) que j'ai dû commencer expérimenter avec la teinture. Et comme je n'avais pas de fil, j'ai dû aussi filer un peu de laine pour en avoir. Ça m'a pris toute la journée et maintenant je suis creuvée. Demain vous verrez des photos de mes nouveaux fils rouges, verts et jaunes.
9.9.05
Knitty spins, too!
Jess, Knittykin on käännytetty (tai kääntynyt) kehruu-uskoon! Katso vaikka uusin numero. Ihan kiva artikkeli myös langan kertaamisesta ja siitä, miten eri tavalla kerrattu lanka käyttäytyy valmiissa neuleessa.
YES! Even Knitty.com has (been?) converted to spinning! Check the latest issue. There's also a nice article on plying yarn: Why Ply? It tells you how the ply type affects the look and feel of the knitted stitches.
YES! Even Knitty.com has (been?) converted to spinning! Check the latest issue. There's also a nice article on plying yarn: Why Ply? It tells you how the ply type affects the look and feel of the knitted stitches.
6.9.05
Väriä verkosta
Työ haittaa vakavasti harrastuksia. Kun ei oikein jaksa illalla neuloa eikä edes kehrätä (!), niin leikinpähän väreillä. Löysin mainion ranskankielisen saitin pourpre.com, jossa on esimerkiksi värien sanakirja värimalleineen ja RGB-koodeineen (visuaalisesti mielenkiintoisemmin esitettynä kuin coloria.netissä) sekä Chromafiltre-työkalu, jolla voi etsiä silmää miellyttäviä väriyhdistelmiä väriympyrää klikkailemalla. Sen lisäksi on pelejä, värien nimiä eri kielillä ja vaikka mitä. Jos suunnittelisin webbisivuja, niin tätä käyttäisin.
4.9.05
Lisää väriaineita
Eilen oli kiva päivä. Entinen naapuri tuli hakemaan sieneen. Löysin syksyn ensimmäiset suppilovahverot. Ja mikä parasta: löysin 2 kg suomuorakkaita (Sarcodon imbricatus)! Niistähän saa harvinaista sinistä väriä villaan. Koskapa en omista ensimmäistäkään kasvivärjäyskirjaa, tutkin illalla nettiä ahkerasti, jotta keksisin miten parhaiten säilöisin nuo sienet. Tulin siihen tulokseen, että suomuorakkaat kannattaa kuivata. Sinistä väriä tulee nimittäin vasta ylivuotisista sienistä. Nyt pitää sitten jaksaa odottaa ensi syksyyn tuon sinisen värin kanssa.
Tänään menen uudestaan metsään. Luin nimittäin useammastakin paikasta, että variksenmarjoista saa violettia, ja värin pitäisi olla kestävääkin. Lähimetsässä näkyi olevan variksenmarjoja runsaasti.
Muuten olen sitä mieltä, että coloria.netin toimittaja Päivi Hintsanen ansaitsisi jonkin mitalin (tai paremminkin rahallisen kunnianosoituksen). Se sivustohan on aivan uskomaton värien ja värjäämisen tietolähde!
Tänään menen uudestaan metsään. Luin nimittäin useammastakin paikasta, että variksenmarjoista saa violettia, ja värin pitäisi olla kestävääkin. Lähimetsässä näkyi olevan variksenmarjoja runsaasti.
Muuten olen sitä mieltä, että coloria.netin toimittaja Päivi Hintsanen ansaitsisi jonkin mitalin (tai paremminkin rahallisen kunnianosoituksen). Se sivustohan on aivan uskomaton värien ja värjäämisen tietolähde!
2.9.05
Runo lehmä-lle, -stä
Tämä Eeva Heilalan runo herättää lämpimiä muistoja. Minäkin sain kummeiltani syntymäpäivälahjaksi lehmävasikan, tosin vasta 7-vuotiaana, mutta kesäkuuta sekin oli. Sen lehmän maidolla ja vasikoilla kustannettiin opiskelujani monen, monen vuoden ajan. Sitä ennen minulla oli jo oma nimikkolehmä, Kielo, itäsuomalainen tulisielu, joka potki ja kiukutteli lypsettäessä. Mutta kaunis se lehmä oli.
Kyllä minä muistan:
sehän oli kesäkuuta
maa kukki
olin kuusivuotias.
Isä talutti kirkonkylältä
huutokaupasta lehmän:
siinä on, opettele lypsämään.
Ja sain sangon
ja sain jakkaran,
ja kohta putoili maito pehmeinä paloina
keltainen kesämaito
apilasta koottu.
Päivällä juoksin laitumelle
että mitenkä se minun Mansikkini?
Siellä se haukkasi heinää
sen korvat keikkuivat kärpäsille
ja hännällä se tuuletti kupeitaan.
-Minun kulta Mansikkini, minä sanoin
ja puristin sitä kaulasta.
-Minun kulta Mansikkini, minä sanoin
ja suutelin sitä.
Vielä veräjällä minä käännyin katsomaan:
suurelta lihavalta kukalta se näytti.
(Eeva Heilala, Punaposkipuolukoita. Valitut runot. Tammi 2004)
1.9.05
From rags to rag bags
Pyhämekoista kyhätty lanka muuntui lopulta laukuksi. Malli on Knittystä. Minäkin olen nyt sitten neulonut jotain niiden ohjeen mukaan. Kunnon neulebloggaaja siis. Ja taas diagonaalia! Lyhensin hihnaa aika tavalla, kun se kuitenkin venyy käytössä.
The yarn that I spun from my mother's dresses turned into this bag (pattern: Knitty.com). I made a much shorter strap, because it will stretch in use. I seem to have a soft spot for diagonal knits.
Le fil que j'ai filé de laine et de vieilles robes de ma mère s'est métamorphosé en un sac. Le modèle vient de Knitty.com.
Eilen löysin ensimmäiset verihelttaseitikit (Cortinarius semisanguineus tai Dermocybe semisanguinea). Löysin myös lisää veriseitikkejä, joten värjäysmahdollisuudet sen kun kasvavat.
I found more dyeing mushrooms yesterday. In English, they're called surprise webcap or red-gilled webcap, depends on the source.
Aujourd'hui, c'était mon premier jour au travail. C'est dur de recommencer la routine boulot/télé/dodo quotidienne. Mais hier j'ai trouvé ces cortinaires semi-sanguins (Cortinarius semisanguineus) et aussi un peu plus de cortinaires sanguins pour la teinture végétale. J'en suis très heureuse. J'espère que le boulot me laisse assez d'énergie de réaliser tous mes rêves et projets de teinture, tricot, filage ...
The yarn that I spun from my mother's dresses turned into this bag (pattern: Knitty.com). I made a much shorter strap, because it will stretch in use. I seem to have a soft spot for diagonal knits.
Le fil que j'ai filé de laine et de vieilles robes de ma mère s'est métamorphosé en un sac. Le modèle vient de Knitty.com.
Eilen löysin ensimmäiset verihelttaseitikit (Cortinarius semisanguineus tai Dermocybe semisanguinea). Löysin myös lisää veriseitikkejä, joten värjäysmahdollisuudet sen kun kasvavat.
I found more dyeing mushrooms yesterday. In English, they're called surprise webcap or red-gilled webcap, depends on the source.
Aujourd'hui, c'était mon premier jour au travail. C'est dur de recommencer la routine boulot/télé/dodo quotidienne. Mais hier j'ai trouvé ces cortinaires semi-sanguins (Cortinarius semisanguineus) et aussi un peu plus de cortinaires sanguins pour la teinture végétale. J'en suis très heureuse. J'espère que le boulot me laisse assez d'énergie de réaliser tous mes rêves et projets de teinture, tricot, filage ...
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)